"Return" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "regresar", y "give back" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "devolver". Aprende más sobre la diferencia entre "return" y "give back" a continuación.
Having returned the book to the shelf, Mr. Sanderson came over to speak to me.Después de devolver el libro al estante, el señor Sanderson se acercó para hablar conmigo.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Not long after our return to Scotland, we received a letter from my cousin.Poco tiempo después de nuestro retorno a Escocia, recibimos una carta de mi primo.
I had to buy a single ticket because I didn't have enough money for a return.Tuve que comprar un boleto de ida porque no tenía suficiente dinero para pagar un boleto redondo.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
After he became a millionaire, Andy decided he wanted to give something back to his home town.Después de convertirse en millonario, Andy decidió que quería dar algo en compensación a su ciudad natal.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).